Daily Devotions

My Song In The Night (Exodus)
我夜间的歌曲《出埃及记》

My Song In The Night (Exodus)
我夜间的歌曲《出埃及记》
 
Day 
Day 7

Text: Exodus 2: 5-10

MEDITATION

Exodus 2:5-10

5 Then the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river. And her maidens walked along the riverside; and when she saw the ark among the reeds, she sent her maid to get it.
6 And when she opened it, she saw the child, and behold, the baby wept. So she had compassion on him, and said, “This is one of the Hebrews’ children.”
7 Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?”
8 And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the maiden went and called the child’s mother.
9 Then Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages.” So the woman took the child and nursed him.
10 And the child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. So she called his name Moses, saying, “Because I drew him out of the water.”

MEANINGFUL APPLICATION TO LIFE

1. The daughter of the Pharaoh came to bathe in the river

a. She was accompanied by her maids.
b. Pharaoh’s daughter saw the bulrush ark.
c. She sent a maid to fetch the ark to her.
d. A little baby was found. He was crying.
i. He was perhaps hungry.
ii. He was in a confined space.
iii. Nobody seemed to be around and he might have felt scared.
e. She was moved with a deep sense of pity.
i. She was aware of her father’s order.
ii. She knew this was a Hebrew child.

2. The brave and faithful sister of the little baby

a. She bravely asked the daughter of the Pharaoh if she could get a nurse to look after the baby.
b. The daughter of the Pharaoh agreed to this suggestion.
c. The nurse was Jochebed, the mother of the little baby.
i. She was tasked to care for the baby properly.
ii. She would also be paid to look after him.

3. Presenting the boy to the daughter of Pharaoh

a. This would be after he was weaned.
b. He was given the name “Moses” by the daughter of Pharaoh.
i. Moses means “Drawn from the water”.
ii. He was destined to be a great servant of God.

经文:出埃及记 2:5-10

沉思

《出埃及记 2:5-10》
5法老的女儿来到河边洗澡,她的使女们在河边行走。她看见箱子在芦荻中,就打发一个婢女拿来。
6 她打开箱子,看见那孩子。孩子哭了,她就可怜他,说:“这是希伯来人的一个孩子。”
7 孩子的姐姐对法老的女儿说:“我去在希伯来妇人中叫一个奶妈来,为你奶这孩子,可以不可以?”
8 法老的女儿说:“可以。”童女就去叫了孩子的母亲来。
9 法老的女儿对她说:“你把这孩子抱去,为我奶他,我必给你工价。”妇人就抱了孩子去奶他。

10 孩子渐长,妇人把他带到法老的女儿那里,就做了她的儿子。她给孩子起名叫摩西,意思说:“因我把他从水里拉出来。”

在生活里有意义地应用

1. 法老的女儿来到河边洗澡

a. 她的使女们陪同她
b. 法老的女儿看到在芦荻中的箱子
c. 她打发一个婢女把箱子拿给她
d. 箱子里有个孩子,而他正哭着
i. 他可能是饿了
ii. 他被困在一个狭窄的箱子里
iii. 他周围似乎没人,这可能让他感到惧怕
e. 她非常可怜这孩子
i. 她知道她父亲法老的吩咐
ii. 她知道这孩子是希伯来人的

2. 这孩子的姐姐勇敢与忠实

a. 她非常勇敢地问法老的女儿她是否能够在希伯来妇人中叫一个奶妈来照顾这孩子
b. 法老的女儿同意这提议
c. 奶妈是约基别, 孩子的母亲
i. 法老的女儿吩咐她好好照顾孩子
ii. 她将会获得工价

3. 把男童带给法老的女儿

a. 在他断奶过后
b. 法老的女儿为他取名为“摩西”
c. 摩西的意思是“从水里拉出来”
d. 他被立为上帝伟大的仆人