22 February 2015
NT GREEK Lesson 26
NT GREEK Lesson 26
Text: Mark 1:35-38
- Speaker:
- Rev Dr Charles Tan
- Series:
- Greek NT
Message Notes
SSS 4
22 February 2015
Text: Mark 1:35-38
Mark 1:35
Καὶ πρωΐ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον
τόπον κἀκεῖ προσηύχετο.
πρωΐ
Αdverb
Early (in the morning); at break of dawn
ἔννυχα
Adverb
At night
λίαν
Αdverb
Very, still
ἀναστὰς
Aorist Active Participle
Masculine Nominative Singular
Root: ἀνίστημι I rise
Translated : Arising
ἀπῆλθεν
Aorist Indicative Active
3 p s
Root: ἀπέρχομαι I go
Translated : He went
εἰς
Preposition with the accusative
Motion towards
Translated : To, into
ἔρημον τόπον
Α desert place, a wilderness place. A solitary place
κἀκεῖ
Conflation
Two words conflated together
καὶ and ἐκει
Translated : And there
προσηύχετο
Imperfect Indicative Active
3 p s
Root: προσεύχομαι I pray
Translated : He was praying
Translation of Mark 1:35
And early in the morning, having arisen while it was night He went out, and he went away
into a desert place and there He was praying.
Mark 1:36
καὶ κατεδίωξεν αὐτὸν Σίμων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ
κατεδίωξεν
Aorist Indicative Active
3 p s
Root: καταδιώκω I search diligently
Translated : He searched diligently
Translation of Mark 1:36
And Simon (Peter) searched diligently for Him, and the (men) with him
Mark 1:37
καὶ εὗρον αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ ὅτι Πάντες ζητοῦσιν σε
εὗρον
Aorist Indicative Active
3 p p
Root: εὑρίσκω I find
Translated : They found
λέγουσιν
Present Indicative Active
3 p p
Root: λέγω I Say
Translated : They are saying
Dramatic Present; They said
ὅτι
Particle to introduce Direct Speech
πάντες
Αdjective
Translated : All (men)
ζητοῦσιν
Present Indicative Active
3 p p
Root: ζητέω I seek
Translated : They are seeking
Translation of Mark 1:36
And they found Him and they said to Him, “All are seeking You.”
Mark 1:38
καὶ λέγει αὐτοῖς, Ἄγωμεν ἀλλαχοῦ εις τὰς ἐχομένας κωμοπόλεις,
ἵνα καὶ ἐκεῖ κηρύξω·
ἐις τοῦτο γὰρ ἐξῆλθον.
λέγει
Present Indicative Active
3 p s
Root: λέγω I say
Translated : He says
Dramatic Present: He said
ἄγωμεν
Present Indicative Active
1 p p
Root: ἄγω I go
Translated : Let us go
ἀλλαχοῦ
Adverb:
Translated : Elsewhere
εις τὰς ἐχομένας κωμοπόλεις
ἐχομένας
Present Middle Participle
Feminine Accusative Plural
Root: ἔχω I have
Special usage in the Middle participle
Change of meaning entirely
Translated : Next, or neighbouring
κωμοπόλεις
Noun
Feminine Accusative Plural
Root: κωμόπολις town, city
Translated : Cities
ἵνα with the subjunctive
To introduce purpose
κηρύξω
Aorist Subjunctive Active
1 p s
Root: κηρύσσω I preach
Translated : That I might preach
ἐις τοῦτο
Translated : To this, for this
γὰρ
Inferential particle
Written postpositively like δε
Translated : For
ἐξῆλθον
Aorist Indicative Active
1 p s
Root: ἐξέρχομαι I come
Translated : I came
Translation of Mark 1:38
And He said to them, “Let us go elsewhere, to the neighbouring cities, that I might preach
there, for to this end I came.