22 March 2015
NT GREEK Lesson 25
NT GREEK Lesson 25
Text: Mark 1:32-34
- Series:
- Greek NT
Message Notes
SSS 4
15 February 2015
Text: Mark 1:32-34
Ὀψίας δὲ γενονμένης, ὅτε ἔδυ ὁ ἥλιος, ἔφερον πρὸς αὐτὸν πάντας
τοὺς κακῶς ἔχοντας καὶ τοὺς δαιμονιζομένους·
Ὀψίας
Noun
Genitive Feminine Singular
Root: ὀψία, ὀψίας , ἡ
Τranslated : Evening
γενονμένης
Aorist Middle Participle
Feminine Genitive Singular
Root: γίνομαι come
Τranslated : Had come
ἔδυ
Aorist Active Indicative
3 p s
Root: δύνω set
Τranslated : Has set
ἥλιος
Noun
Nominative Masculine Singular
Root: ἥλιος, ἥλιου, ὁ the sun
Τranslated : The sun
ἔφερον
Ιmperfect Active Indicative
3 p p
Root: φέρω I bring
Τranslated : They were bringing
(Inceptive Imperfect)
πάντας
Adjective
Accusative Masculine plural
Root: πᾶς, πᾶσα, πᾶν
Τranslated : All
κακῶς
Adverb
Severely, badly
Expression
κακῶς ἔχω Literally I am sick
ἔχοντας
Present Active Participle
Masculine Accusative Plural
Root: ἔχω I have
Τranslated : Having
Note: Dramatic present
δαιμονιζομένους
Present Active Participle
Accusative Neuter Plural
Root: δαιμονιζομαι to be demon possessed
Τranslated : Those who are demon-possessed
Note: Dramatic Present
Literal Translation of Mark 1:32
Now when evening had come, when the sun had set, they began bringing to Him all those
who are sick, and those who are demon-possessed
Idiomatic translation of Mark 1:32
Now when evening had come, when the sun had set, they began bringing to Him all those
who were sick and those who were demon-possessed
Mark 1:33
καὶ ἦν ὅλη ἡ πόλις ἐπισυνηγμένη πρὸς τὴν θύραν.
ἦν
Imperfect Indicative
3 p s
Root: εἰμί I am
Τranslated : He was, it was
ὅλη
Adjective
Feminine Nominative Singular
Root: ὅλος , ὅλη , ὅλον
Τranslated : All
ἐπισυνηγμένη
Perfect Middle/ Passive Participle
Nominative Feminine Singular
Root: ἐπισυνάγω to gather together
Τranslated : Had gathered together
Translation of Mark 1:33
And the whole city was gathered together at the door
Mark 1:34
καὶ ἐθεράπευσεν πολλοὺς κακοῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις καὶ
δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλεν καὶ οὐκ ἤφιεν
λαλεῖν τὰ δαιμόνια, ὅτι ᾔδεισαν αὐτόν.
ἐθεράπευσεν
Aorist Active Indicative
3 p s
Root: θεραπεύω To heal
Τranslated : He healed
πολλοὺς
Αdjective
Root: πολύς , πολλὴ, πολύς
Τranslated : Many
ποικίλαις
Adjective
Dative Feminine Plural
Root: ποικίλος, ποικίλη, ποικίλον
Τranslated : Various
νόσοις
Noun
Root: νόσος , νόσου , ἡ illness, disease
Τranslated : Illnesses. Diseases
ἐξέβαλεν
Αorist Active Indicative
3 p s
Root: ἐκβάλλω to cast out
Τranslated : He cast out
ἤφιεν
Aorist Active Indicative
3 p s
Root: ἀφίημι to allow
Τranslated : He allowed
λαλεῖν
Present Infinitive
Root: λαλέω I speak
Τranslated : to speak
ᾔδεισαν
Pluperfect Active Indicative
3 P P
Root: οἶδα, γινώσκω to know
Τranslated : They had known
Translation of Mark 1:34
And He healed many who were having various diseases and He cast out many demons and
He did not allow them to speak, because they known Him.