Daily Devotions

My Song In The Night (Exodus)
我夜间的歌曲《出埃及记》

My Song In The Night (Exodus)
我夜间的歌曲《出埃及记》
 
Day 
Day 30

Text: Exodus 4: 27-31

MEDITATION

Exodus 4:27-31

27 And the LORD said to Aaron, “Go into the wilderness to meet Moses.” So he went and met him on the mountain of God, and kissed him.
28 So Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which He had commanded him.
29 Then Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel.
30 And Aaron spoke all the words which the LORD had spoken to Moses. Then he did the signs in the sight of the people.
31 So the people believed; and when they heard that the LORD had visited the children of Israel and that He had looked on their affliction, then they bowed their heads and worshiped.

MEANINGFUL APPLICATION TO LIFE

1. A word from God to Aaron

a. God instructed him to meet Moses.
b. He would be coming in from the wilderness.
c. Aaron went on this journey to the mountain of God to meet Moses.
d. There was a very warm and happy reunion (after forty years).

2. Moses shared with Aaron

a. The words that God had spoken to him.
b. The signs that the LORD had given to him.

3. Gathering of the elders of the children of Israel

a. They were gathered.
b. Aaron was the spokesman speaking on behalf of Moses.
c. Signs were performed in the sight of all the elders.

4. The belief of the elders

a. They heard the words and saw the signs.
b. They believed that God would indeed deliver them from Egypt and from their afflictions.
c. They then bowed their heads and worshipped the LORD.

经文:出埃及记 4:27-31

沉思

《出埃及记 4:27-31》
27耶和华对亚伦说:“你往旷野去迎接摩西。”他就去,在神的山遇见摩西,和他亲嘴。
28摩西将耶和华打发他所说的言语和嘱咐他所行的神迹都告诉了亚伦。
29摩西、亚伦就去招聚以色列的众长老。
30亚伦将耶和华对摩西所说的一切话述说了一遍,又在百姓眼前行了那些神迹。

31百姓就信了。以色列人听见耶和华眷顾他们,鉴察他们的困苦,就低头下拜。

在生活里有意义地应用

1. 上帝对亚伦的话

a. 上帝吩咐他去见摩西
b. 他将从旷野回来
c. 亚伦上路到神的山去见摩西
d. 这是个亲密,美好的相聚(在四十年后)

2. 摩西与亚伦分享

a. 上帝对他所说的话
b. 上帝向他显现的神迹

3. 招聚以色列的众长老

a. 他们聚集在一起
b. 亚伦为摩西向各位长老说话
c. 也在他们眼前行神迹

4. 长老们的信心

a. 他们听了话,见证神迹
b. 他们相信上帝会将他们从埃及与苦难拯救出来
c. 他们之后低头下拜