-
Browse by Books of the Bible
- Old Testament
- Genesis
- Exodus
- Leviticus
- Numbers
- Deuteronomy
- Joshua
- Judges
- Ruth
- 1 Samuel
- 2 Samuel
- 1 Kings
- 2 Kings
- 1 Chronicles
- 2 Chronicles
- Ezra
- Nehemiah
- Esther
- Job
-
Psalm
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- Proverbs
- Ecclesiastes
- Song of Solomon
- Isaiah
- Jeremiah
- Lamentations
- Ezekiel
- Daniel
- Hosea
- Joel
- Amos
- Obadiah
- Jonah
- Micah
- Nahum
- Habakkuk
- Zephaniah
- Haggai
- Zechariah
- Malachi
- New Testament
- Matthew
- Mark
- Luke
- John
- Acts
- Romans
- 1 Corinthians
- 2 Corinthians
- Galatians
- Ephesians
- Philippians
- Colossians
- 1 Thessalonians
- 2 Thessalonians
- 1 Timothy
- 2 Timothy
- Titus
- Philemon
- Hebrews
- James
- 1 Peter
- 2 Peter
- 1 John
- 2 John
- 3 John
- Jude
- Revelation
- Browse by Topics
-
Browse by Series
Daily Devotions
A systematic reading of the Scriptures, portioned to complement your daily time spent with God.Pastoral Letters
- Meditation
A weekly pastoral column that complements the pulpit messages and bimonthly theme. - Grace Works
A weekly pastoral letter to minister to young adults, inspired by the grace of God. - Youth Walk
A weekly pastoral letter written to encourage young people in their daily walk with God. - Parenting by the Book
A series from the Book of Proverbs that teaches us how to bring up children and build good Christian homes. Study Notes
- Morning Worship Messages
Message notes from every Sunday’s Morning Worship with a common bimonthly theme. - Evening-Bilingual Worship Messages
Message notes from every Sunday’s Evening-Bilingual Worship with a common bimonthly theme. - Prayer Meeting Notes
Notes from our weekly Monday Prayer Meetings - Bible Study Notes
Notes from our weekly Tuesday Bible Study - Senior Sunday School 4 Notes
Notes from Pastor Charles’ Sunday School class - Combined Sunday School Notes
Message notes from Combined Sunday School focusing on the Life and Teachings of Christ Jesus - Young Adults’ Group Messages
Message notes from our weekly Young Adults’ Group meetings. - Young People’s Group Messages
Message notes from our weekly Young People’s Group meetings. - Family Camp Messages
Message notes from our annual family camps where different themes are explored every year. - Spiritual & YAG Retreat Messages
Message notes from our biannual Spiritual & YAG Retreats that serve to instruct, correct and regenerate. - Youth Conference Messages
Message notes from our annual youth conferences where young people learn the relevance of faith. - Intermediate Sunday School
Message notes from the Intermediate Sunday School
Daily Devotions
My Song In The Night (Gospel of Luke)
我夜间的歌曲《路加福音》
Text: Text: Luke 13: 14-17
AN UNFORTUNATE REACTION
1. The woman who was healed after having suffered for 18 years.
a. She must have been grateful.
b. She would be understandably happy too.
2. The ruler of the synagogue did not share in her joy at all.
“But the ruler of the synagogue answered with indignation, because Jesus had healed on the Sabbath; and he said to the crowd, ‘There are six days on which men ought to work; therefore come and be healed on them, and not on the Sabbath day.’”
Luke 13:14
a. He was filled with indignation.
b. He was upset with the Lord Jesus for healing on the Sabbath day.
c. He seemed to be caught up with the Sabbath Law.
i. One may work for six days.
ii. One may seek to be healed on any of those days.
iii. But one should not seek healing on the Sabbath day.
iv. Nor should one heal on the Sabbath day.
3. The Lord Jesus replied immediately.
“The Lord then answered him and said, ‘Hypocrite! Does not each one of you on the Sabbath loose his ox or donkey from the stall, and lead it away to water it? So ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan has bound—think of it—for eighteen years,
be loosed from this bond on the Sabbath?’”Luke 13:15-16
a. He accused the ruler of the synagogue with hypocrisy.
b. One the Sabbath day, the people led their donkey and ox to give it a drink.
c. This was also “work!” Why was it not condemned as work on the Sabbath?
d. In defence of the healing of the woman with a spirit of infirmity:
i. She had been in bondage for 18 years.
ii. She was a daughter of Abraham and deserves to be healed.
iii. Of course, it was not wrong to heal her on the Sabbath day!
4. The shame of the adversaries.
“And when He said these things, all His adversaries were put to shame; and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by Him.”
Luke 13:17
a. The ruler of the synagogue was not alone.
b. There were others who stood with him.
c. They were described as “adversaries”.
d. They felt shame:
i. For their hypocrisy.
ii. For their indignation.
iii. For their foolish stance against the Lord and the woman.
5. The multitude
a. They rejoiced.
b. Not only for this miracle.
c. But also, for all the other glorious things the Lord did.
经文:路加福音 13:14-17
不幸的反应
1. 受苦十八年得医治的妇人
a. 她一定很感恩
b. 她也会很高兴,这是可以理解的
2. 管会堂的人一点也没有分享她的喜乐
“管会堂的因为耶稣在安息日治病,就气愤愤地对众人说:‘ 有六日应当做工,那六日之内可以来求医,在安息日却不可。’”
《路加福音 13:14》
a. 他充满愤怒
b. 他因主耶稣在安息日治病而心烦意乱
c. 他似乎对安息日法深陷其中
d. 一个人有六日应当做工
i. 一个人可在那六日中的任何一天寻求医治
ii. 但是不应该在安息日求医
iii. 一个人也不应该在安息日治病
3. 主耶稣立刻回答
“主说:‘ 假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛、驴,牵去饮吗?况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒旦捆绑了这十八年,不当在安息日解开她的绑吗?’”
《路加福音 13:15-16》
a. 祂指责管会堂的人假冒为善
b. 在安息日,人们牵着他们的驴和牛去饮水
c. 这也是“工作”!为什么这没有被谴责为安息日的工作呢?
d. 为治愈被鬼附着而生病的女人辩护:
i. 她已经被奴役了十八年
ii. 她是亚伯拉罕的后裔,应该得到医治
iii. 当然,在安息日医治她并没有错!
4. 敌人感惭愧
“耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。”
《路加福音 13:17》
a. 管会堂的人并不是单独一人
b. 还有其他人与他同一阵线
c. 他们被描述为“敌人”
d. 他们感到惭愧:
i. 因为他们的假冒为善
ii. 因为他们的愤怒
iii. 因为他们对主和那女人的愚蠢立场
5. 众人
a. 他们欢喜
b. 不单是为了这个神迹
c. 也因主所行的所有其他荣耀的事情
a. 她一定很感恩
b. 她也会很高兴,这是可以理解的
2. 管会堂的人一点也没有分享她的喜乐
“管会堂的因为耶稣在安息日治病,就气愤愤地对众人说:‘ 有六日应当做工,那六日之内可以来求医,在安息日却不可。’”
《路加福音 13:14》
a. 他充满愤怒
b. 他因主耶稣在安息日治病而心烦意乱
c. 他似乎对安息日法深陷其中
d. 一个人有六日应当做工
i. 一个人可在那六日中的任何一天寻求医治
ii. 但是不应该在安息日求医
iii. 一个人也不应该在安息日治病
3. 主耶稣立刻回答
“主说:‘ 假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛、驴,牵去饮吗?况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒旦捆绑了这十八年,不当在安息日解开她的绑吗?’”
《路加福音 13:15-16》
a. 祂指责管会堂的人假冒为善
b. 在安息日,人们牵着他们的驴和牛去饮水
c. 这也是“工作”!为什么这没有被谴责为安息日的工作呢?
d. 为治愈被鬼附着而生病的女人辩护:
i. 她已经被奴役了十八年
ii. 她是亚伯拉罕的后裔,应该得到医治
iii. 当然,在安息日医治她并没有错!
4. 敌人感惭愧
“耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。”
《路加福音 13:17》
a. 管会堂的人并不是单独一人
b. 还有其他人与他同一阵线
c. 他们被描述为“敌人”
d. 他们感到惭愧:
i. 因为他们的假冒为善
ii. 因为他们的愤怒
iii. 因为他们对主和那女人的愚蠢立场
5. 众人
a. 他们欢喜
b. 不单是为了这个神迹
c. 也因主所行的所有其他荣耀的事情
2. 管会堂的人一点也没有分享她的喜乐
“管会堂的因为耶稣在安息日治病,就气愤愤地对众人说:‘ 有六日应当做工,那六日之内可以来求医,在安息日却不可。’”
《路加福音 13:14》
a. 他充满愤怒
b. 他因主耶稣在安息日治病而心烦意乱
c. 他似乎对安息日法深陷其中
d. 一个人有六日应当做工
i. 一个人可在那六日中的任何一天寻求医治
ii. 但是不应该在安息日求医
iii. 一个人也不应该在安息日治病
3. 主耶稣立刻回答
“主说:‘ 假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛、驴,牵去饮吗?况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒旦捆绑了这十八年,不当在安息日解开她的绑吗?’”
《路加福音 13:15-16》
a. 祂指责管会堂的人假冒为善
b. 在安息日,人们牵着他们的驴和牛去饮水
c. 这也是“工作”!为什么这没有被谴责为安息日的工作呢?
d. 为治愈被鬼附着而生病的女人辩护:
i. 她已经被奴役了十八年
ii. 她是亚伯拉罕的后裔,应该得到医治
iii. 当然,在安息日医治她并没有错!
4. 敌人感惭愧
“耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。”
《路加福音 13:17》
a. 管会堂的人并不是单独一人
b. 还有其他人与他同一阵线
c. 他们被描述为“敌人”
d. 他们感到惭愧:
i. 因为他们的假冒为善
ii. 因为他们的愤怒
iii. 因为他们对主和那女人的愚蠢立场
5. 众人
a. 他们欢喜
b. 不单是为了这个神迹
c. 也因主所行的所有其他荣耀的事情
“管会堂的因为耶稣在安息日治病,就气愤愤地对众人说:‘ 有六日应当做工,那六日之内可以来求医,在安息日却不可。’”
《路加福音 13:14》
b. 他因主耶稣在安息日治病而心烦意乱
c. 他似乎对安息日法深陷其中
d. 一个人有六日应当做工
i. 一个人可在那六日中的任何一天寻求医治
ii. 但是不应该在安息日求医
iii. 一个人也不应该在安息日治病
3. 主耶稣立刻回答
“主说:‘ 假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛、驴,牵去饮吗?况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒旦捆绑了这十八年,不当在安息日解开她的绑吗?’”
《路加福音 13:15-16》
a. 祂指责管会堂的人假冒为善
b. 在安息日,人们牵着他们的驴和牛去饮水
c. 这也是“工作”!为什么这没有被谴责为安息日的工作呢?
d. 为治愈被鬼附着而生病的女人辩护:
i. 她已经被奴役了十八年
ii. 她是亚伯拉罕的后裔,应该得到医治
iii. 当然,在安息日医治她并没有错!
4. 敌人感惭愧
“耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。”
《路加福音 13:17》
a. 管会堂的人并不是单独一人
b. 还有其他人与他同一阵线
c. 他们被描述为“敌人”
d. 他们感到惭愧:
i. 因为他们的假冒为善
ii. 因为他们的愤怒
iii. 因为他们对主和那女人的愚蠢立场
5. 众人
a. 他们欢喜
b. 不单是为了这个神迹
c. 也因主所行的所有其他荣耀的事情
d. 一个人有六日应当做工
i. 一个人可在那六日中的任何一天寻求医治
ii. 但是不应该在安息日求医
iii. 一个人也不应该在安息日治病
3. 主耶稣立刻回答
“主说:‘ 假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛、驴,牵去饮吗?况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒旦捆绑了这十八年,不当在安息日解开她的绑吗?’”
《路加福音 13:15-16》
a. 祂指责管会堂的人假冒为善
b. 在安息日,人们牵着他们的驴和牛去饮水
c. 这也是“工作”!为什么这没有被谴责为安息日的工作呢?
d. 为治愈被鬼附着而生病的女人辩护:
i. 她已经被奴役了十八年
ii. 她是亚伯拉罕的后裔,应该得到医治
iii. 当然,在安息日医治她并没有错!
4. 敌人感惭愧
“耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。”
《路加福音 13:17》
a. 管会堂的人并不是单独一人
b. 还有其他人与他同一阵线
c. 他们被描述为“敌人”
d. 他们感到惭愧:
i. 因为他们的假冒为善
ii. 因为他们的愤怒
iii. 因为他们对主和那女人的愚蠢立场
5. 众人
a. 他们欢喜
b. 不单是为了这个神迹
c. 也因主所行的所有其他荣耀的事情
ii. 但是不应该在安息日求医
iii. 一个人也不应该在安息日治病
3. 主耶稣立刻回答
“主说:‘ 假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛、驴,牵去饮吗?况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒旦捆绑了这十八年,不当在安息日解开她的绑吗?’”
《路加福音 13:15-16》
a. 祂指责管会堂的人假冒为善
b. 在安息日,人们牵着他们的驴和牛去饮水
c. 这也是“工作”!为什么这没有被谴责为安息日的工作呢?
d. 为治愈被鬼附着而生病的女人辩护:
i. 她已经被奴役了十八年
ii. 她是亚伯拉罕的后裔,应该得到医治
iii. 当然,在安息日医治她并没有错!
4. 敌人感惭愧
“耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。”
《路加福音 13:17》
a. 管会堂的人并不是单独一人
b. 还有其他人与他同一阵线
c. 他们被描述为“敌人”
d. 他们感到惭愧:
i. 因为他们的假冒为善
ii. 因为他们的愤怒
iii. 因为他们对主和那女人的愚蠢立场
5. 众人
a. 他们欢喜
b. 不单是为了这个神迹
c. 也因主所行的所有其他荣耀的事情
3. 主耶稣立刻回答
“主说:‘ 假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛、驴,牵去饮吗?况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒旦捆绑了这十八年,不当在安息日解开她的绑吗?’”
《路加福音 13:15-16》
a. 祂指责管会堂的人假冒为善
b. 在安息日,人们牵着他们的驴和牛去饮水
c. 这也是“工作”!为什么这没有被谴责为安息日的工作呢?
d. 为治愈被鬼附着而生病的女人辩护:
i. 她已经被奴役了十八年
ii. 她是亚伯拉罕的后裔,应该得到医治
iii. 当然,在安息日医治她并没有错!
4. 敌人感惭愧
“耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。”
《路加福音 13:17》
a. 管会堂的人并不是单独一人
b. 还有其他人与他同一阵线
c. 他们被描述为“敌人”
d. 他们感到惭愧:
i. 因为他们的假冒为善
ii. 因为他们的愤怒
iii. 因为他们对主和那女人的愚蠢立场
5. 众人
a. 他们欢喜
b. 不单是为了这个神迹
c. 也因主所行的所有其他荣耀的事情
“主说:‘ 假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛、驴,牵去饮吗?况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒旦捆绑了这十八年,不当在安息日解开她的绑吗?’”
《路加福音 13:15-16》
b. 在安息日,人们牵着他们的驴和牛去饮水
c. 这也是“工作”!为什么这没有被谴责为安息日的工作呢?
d. 为治愈被鬼附着而生病的女人辩护:
i. 她已经被奴役了十八年
ii. 她是亚伯拉罕的后裔,应该得到医治
iii. 当然,在安息日医治她并没有错!
4. 敌人感惭愧
“耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。”
《路加福音 13:17》
a. 管会堂的人并不是单独一人
b. 还有其他人与他同一阵线
c. 他们被描述为“敌人”
d. 他们感到惭愧:
i. 因为他们的假冒为善
ii. 因为他们的愤怒
iii. 因为他们对主和那女人的愚蠢立场
5. 众人
a. 他们欢喜
b. 不单是为了这个神迹
c. 也因主所行的所有其他荣耀的事情
d. 为治愈被鬼附着而生病的女人辩护:
i. 她已经被奴役了十八年
ii. 她是亚伯拉罕的后裔,应该得到医治
iii. 当然,在安息日医治她并没有错!
4. 敌人感惭愧
“耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。”
《路加福音 13:17》
a. 管会堂的人并不是单独一人
b. 还有其他人与他同一阵线
c. 他们被描述为“敌人”
d. 他们感到惭愧:
i. 因为他们的假冒为善
ii. 因为他们的愤怒
iii. 因为他们对主和那女人的愚蠢立场
5. 众人
a. 他们欢喜
b. 不单是为了这个神迹
c. 也因主所行的所有其他荣耀的事情
ii. 她是亚伯拉罕的后裔,应该得到医治
iii. 当然,在安息日医治她并没有错!
4. 敌人感惭愧
“耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。”
《路加福音 13:17》
a. 管会堂的人并不是单独一人
b. 还有其他人与他同一阵线
c. 他们被描述为“敌人”
d. 他们感到惭愧:
i. 因为他们的假冒为善
ii. 因为他们的愤怒
iii. 因为他们对主和那女人的愚蠢立场
5. 众人
a. 他们欢喜
b. 不单是为了这个神迹
c. 也因主所行的所有其他荣耀的事情
4. 敌人感惭愧
“耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。”
《路加福音 13:17》
a. 管会堂的人并不是单独一人
b. 还有其他人与他同一阵线
c. 他们被描述为“敌人”
d. 他们感到惭愧:
i. 因为他们的假冒为善
ii. 因为他们的愤怒
iii. 因为他们对主和那女人的愚蠢立场
5. 众人
a. 他们欢喜
b. 不单是为了这个神迹
c. 也因主所行的所有其他荣耀的事情
“耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。”
《路加福音 13:17》