NT GREEK Lesson 21

Text: Mark 1:20-22
18 January 2015

SSS 4
18 January 2015

Text: Mark 1:20-22

καὶ εὐθὺς ἐκάλεσεν αὐτούς. καὶ ἀφέντες τὸν πατέρα αὐτῶν
Ζεβεδαῖον ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ τῶν μισθωτῶν ἀπῆλθον ὀπίσω αὐτοῦ.

Καὶ εἰσπορεύονται εἰς Καφαρναούμ·
και εὐθὺς τοῖς σάββασιν εἰσελθὼν εἰς τὴν συναγωγὴν ἐδίδασκεν.

καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ·
ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἒχων καὶ οὐχ ὡς οἱ
γραμματεῖς.

ἐκάλεσεν
1 Aorist Active Indicative
3 p s
Root: καλέω Ι call
Translated : He called

ἀφέντες
Aorist Active Participle
Masculine Nominative Plural
Root: ἀφίημι I leave, I forsake
Translated: Having left

πατέρα
Noun
Masculine Accusative Singular
Root: πατήρ, πατρός, ὁ father

πλοίῳ
Noun
Dative singular Neuter
Root: πλοῖον, ου, τό boat

μισθωτῶν
Noun
Genitive Plural Masculine
Root: μισθωτός , οῦ , ὁ labourer, worker
Translated : Workers

ἀπῆλθον
Aorist Active Indicative
3 p p
Root: ἀπέρχομαι I follow, go after,
Translated : They followed

Mark 1:20
And immediately He called them; And they left their father Zebedee in the boat with the
workers and they went (followed) after Him.

εἰσπορεύονται
Present Middle Passive Indicative
3 p p
Root: εἰσπορεύομαι I go in
Translated : They go into
( Dramatic Present)
Translated : They went into (Idiomatic translation)

τοῖς σάββασιν
Hebraism: The Sabbath is expressed in the plural. The phrase is to be translated in the
singular; the Sabbath

εἰσελθὼν
Aorist Middle Participle
Masculine Nominative Singular
Root: εἰσέρχομαι I go in
Translated : Having gone in

ἐδίδασκεν
Imperfect Active Indicative also Aorist Active Indicative (same form)
3 p s
Root: διδάσκω Ι teach
Translated : He was teaching or He taught
Inceptive Imperfect idea
He began to teach

Translation of Mark 1:21
And they entered into Capernaum;
And (immediately) on the Sabbath He entered into the synagogue He began to teach (He
taught)

ἐξεπλήσσοντο
Aorist Passive Indicative
3 p p
Root: ἐκπλήσσομαι Ι am astonished/ amazed
Translated : They were astonished/ amazed

διδάσκων
Present Active Participle
Masculine Nominative Singular
Root: διδάσκω Ι teach
Translated : Teaching

ἐξουσίαν
Noun
Feminine Singular Accusative
Root: έξουσία, ας, ἡ authority
ὡς Particle of comparison “as”

γραμματεῖς
Νoun
Nominative Plural Masculine
Root: γραμματεύς, έως, ὁ scribe
Translated : Scribes

Translation of Mark 1:22
And they were astonished at His word; for He was teaching them as having authority and
not as the scribes.