12 April 2015
NT GREEK Lesson 32
NT GREEK Lesson 32
Text: Mark 2:1-2
- Speaker:
- Rev Mitchell Tan
- Series:
- Greek NT
Message Notes
SSS 4
12 April 2015
Text: Mark 2:1-2
Mark 2:1
Kαὶ εἰσελθὼν πάλιν εἰς Καφαρναοὺμ δι’ ἡμερῶν ἠκούσθη ὅτι ἐν
οἴκῳ ἐστίν
καὶ
Conjunction
Translation: And or now
εἰσελθὼν
Aorist Middle Participle
Masculine Nominative Singular
Root: εἰσέρχομαι I enter in
Translation: Entering in
πάλιν
Αdverb
Translation: Again
εἰς Καφαρναοὺμ
Translation: Into Capernaum
δι’ ἡμερῶν
Idiomatic phrase
Literally… “through days”
Translation: After (some) days
ἠκούσθη
Aorist Passive Indicative
3 p s
Root: ἀκούω Ι hear
Translation: It was heard
ὅτι
Essentially a conjunction (but it can be used in other ways)
Used with verbs of perception
Translation: That
ἐν οἴκῳ
Phrase
Preposition ἐν – Takes a dative
Translation: In
οἴκῳ
Νοun
Dative Singular Masculine
Root: οἶκος house
Translation: In the house
ἐστίν
Present Indicative
3 p s
Root: εἰμι Ι am (Stative verb)
Translation: Literally… He is
Translation of Mark 2:1
And He entered again into Capernaum, after some days, and it was heard that He was in the
house
Mark 2:2
καὶ συνήχθησαν πολλοὶ ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν
θύραν καὶ ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον
συνήχθησαν
Αorist Passive Indicative
3 p p
Root: συνάγω Gather together
Translation: They were gathered
πολλοὶ
Αdjective
Masculine Nominative Plural
Root: πολύς, πολλή, πολύ Many, much
Used substantively here
ὥστε
Inferential Particle to indicate result
Translation: So
μηκέτι
Νο longer
χωρεῖν
Present Infinitive Active
Root: χωρέω I have room
Translation: To have room
μηδὲ
Literally… and not
Idiomatically… not even
τὰ
Definite article
Neuter Accusative Plural
Root ὁ ἡ το (Singular)
οἱ αἱ τα (Plural)
ἐλάλει
Imperfect Indicative Active
3 p s
Root: λαλέω Ι speak
Translation: He was speaking
τὸν λόγον
Phrase “the word”
Translation of Mark 2:2
And they were gathered together so that there was no more room for them, not even at the
door. And He was teaching them.